Somali PEN Newsletter

No. 2     

 Winter 2006

   

Welcome to the latest edition of the Somali PEN Newsletter, a news and information source for members and friends of the Somali-speaking Centre of International PEN – Somali PEN. Here you will find the latest news concerning the Somali-speaking PEN Centre, the most recent literary and cultural activities of members in the Horn of Africa and elsewhere in the world, as well as information on the International PEN movement in general. The Newsletter is published in Somali, the language spoken by all the members, with a shorter edition in English. Please forward your comments, suggestions, and contributions to the editors at: cmwacays@yahoo.com, anwar@usfamily.net and bwarsame@gmail.com.

In This Issue:

bullet

Somali PEN News

bullet

International PEN Highlights

bullet

Recent Publications by Members

bullet

 In Memoriam

Somali PEN News

Somali PEN Issues its 2006 Annual Report

The Annual report of the Somali-speaking PEN has recently been issued. The numerous activities carried out in various locations throughout the year, as well as the assessment of the achievements and challenges are reported in this document, the original Somali version of which will be available shortly on our website. The English translation of the Annual Report is in progress and will be available online in a few weeks time. The events and activities reported in this issue of the Newsletter are only meant to provide a general picture of what the work of the Centre is like. 

The 3rd Congress of Somali PEN Sets off a Week-long Cultural Festival in Djibouti

The 3rd Congress of the Somali-speaking Centre of International PEN was held at the People’s Palace, Djibouti, on 26th  February 2006. The Congress coincided with and was boosted by a broader, week-long cultural and linguistic festival of regional dimension initiated by the Somali-speaking PEN in commemoration of the International Mother Language Day, 21 February, proclaimed by UNESCO in 1999.

The week-long events were implemented in partnership with the Djibouti Ministry of Culture and Communication. The festival or the Mother Language Week as it was entitled, was inaugurated by the President of Djibouti, His Excellency Ismail Omar Guelleh, in a high profile opening ceremony addressed by several dignitaries including the President, the Djibouti Minister of Culture, the Ethiopian Minister of Culture and UNESCO Regional Director for the Horn of Africa based in Addis Ababa.

The Somali PEN Congress was one of five major components around which the activities of the Mother Language Week had centred. The other components included a three-day conference on the challenges facing the Somali and Afar languages, a regional book fair meant to promote writing in mother tongue and week-long creative presentations of art and literature.  

This was the first time the celebration for the Mother Language Day was introduced in the Republic of Djibouti, and the Somali-peaking PEN is proud to be the initiator of this important would-be tradition; the annual celebration for the Mother Language Day and the organization of this year’s Mother Language Week were both proposed by Somali PEN represented by its President who prepared and submitted the proposal to the Djibouti President who readily embraced the idea, financially supported it and pushed for its implementation.

The 3rd Congress of the Somali-speaking PEN was thus a historical landmark in the journey of the Centre’s activities in the Horn of Africa. The participants of the Congress, who also played a leading role in the other activities of the week, came from several countries within the Horn of Africa as well as from the Diaspora, including Djibouti, Somalia, Ethiopia, United Kingdom and Sweden.

The Congress began its deliberations with tributes to the late members of the PEN family who passed away since the last Congress; these include the great poets, Adbulkadir Hersi Yamyam and Ibrahim Suleiman Gadhle, the noted dramatist Ilyas Hassan, the gifted poetess, Maka Shirdon and the young journalist, Aden Nur Mohamed. The Congress then proceeded to its usual business: adoption of the agenda, presentation of various reports, review of past work, setting a plan for future activities and so forth. In the concluding session, a new executive committee was elected and a final Communiqué issued in which a number of resolutions have been highlighted (for the full details of both the Congress and the Mother Language Week visit our website).

In the evening a refreshing closing ceremony/party was organized where the Somali PEN had the honour to have, as guests of honour, the Djibouti Minister of Culture and Communication, H.E. Ali Abdi Farah; the Ethiopian Minister of Culture and Tourism, H.E. Mohamoud Dirir (who himself is a Somali-speaking writer); the UNESCO Regional Director for the Horn of Africa, Dr. Awad El-Hassan and Board members of the new borne Afar-speaking PEN. Taking this opportunity the organizers introduced the Afar-speaking PEN to the members of the Somali-speaking Centre who warmly welcomed their new colleagues and offered their collaboration and support.

Somali PEN Receives ‘Les Palmes de la Culture’ Presidential Medal

As part of the Closing ceremony of the above event, the Mother Language Week in Djibouti, the President of the Republic of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, awarded the Somali-speaking Centre of International PEN as well as UNESCO the highest national medal for culture, 27 June National Medal ‘les Palmes de la Culture’ for the important role they have played in the protection and promotion of mother languages and literature. The President has also awarded the same National Medal for Culture three leading figures in the Somali-speaking PEN, namely, Maxamed Ibraahim Hadraawi, poet and patron of Somali PEN, Maxamed Daahir Afrax, author and President of Somali PEN, and Aw Jaamac Cumar Ciise, author and founding honorary PEN member, for their personal contributions in the enrichment and promotion of the Somali language.

New Action Plan and Task Forces approved at the last Seasonal Meeting of Somali PEN Executive Committee

The Seasonal Meeting of the Somali PEN Executive Committee was held in Djibouti on 3 November 2006 to review past accomplishments and to plan and prioritize for the future. The Somali PEN President, Maxamed D. Afrax, opened the Meeting with a report on the progress made since the last Seasonal Meeting and the challenges facing the organization. Other secretariat members also reported on their specific functions while highlighting their suggestions for overall organizational improvements.

After much deliberation on secretariat reports, the Meeting agreed on a detailed Action Plan for 2007 and the appointment of task forces that would work on the realization of the plan. In addition to a six-member secretariat based in Djibouti, the Centre has appointed four task forces whose members are spread around the world. Each task force will have specific responsibilities, including 1) internal and external communications;

2) literary events and activities; 3) protection and promotion of free expression; and 4) preservation of Somali literary and artistic heritage.

The priority activities included in the Action Plan (available in Somali) include organizing regular literary evenings on monthly basis aired by the Djibouti national television; conducting creative writing workshops for young and aspirant writers; organizing literary competitions for students in schools and colleges; more active fundraising efforts for the activities of the Centre; and participating in PEN International events, especially the upcoming International Congress to be held in Africa for the first time.

A PEN symposium in Mogadishu Expresses Concern over the Current State of the Somali Language

A symposium on the current state of the Somali language was organized in Mogadishu on 21 December 2007. The Symposium, which was organized by the Southern Somalia Chapter of the Somali-speaking PEN, was meant to assess the state of the Somali language since the introduction of its official script 34 years ago. The participants

expressed a deep concern over issues threatening the Somali language. One of the main threats is that most decision makers within the current educational institutions, including schools, have tended to remove the Somali language as the medium of instruction replacing it by foreign languages, predominantly Arabic.

Among those in attendance was the Coordinator of the Southern Somalia Chapter of the Somali-speaking PEN, Poet/Playwright Abdi Muhumad Amin. In his opening speech, Mr. Amin described the introduction of a writing system for the Somali language 34 years ago as a great accomplishment, but he decried the fact that today most of the educational institutions in Mogadishu and elsewhere in southern Somalia have turned away from the use of Somali, the country’s national language, shifting to use of foreign languages as medium of instruction. He warned that if the current state of affairs continues, the Somali language may soon join the list of extinct languages.

Other speakers at the Symposium included the Chairman of Mogadishu University, Professor Farah Qare, and other notables like Sharif Mohamed Abdullahi, Professor Isse Mohamed Siyad, Abdirahman Abu Hamza, Yusuf Ali Moallim, and Abdiqadir Nur Hussein. They have all stressed the importance of using Somali as the main language of instruction in the country’s schools and universities in order to preserve and further develop the mother tongue.

At the end of the Symposium, 16-point communiqué on how the Somali language can be strengthened was issued. Recommendations included the establishment of a national commission for the Somali language, the standardization of its use, the translation of new scientific and technological terms into Somali, making Somali language and literature compulsory courses within the schools that choose to use foreign languages as medium of instruction, raising the professional and living standards of Somali language teachers, and encouraging the proper use of the language in modern commerce and the media.

Somali PEN’s Sweden Chapter Co-hosts a Seminar for Somali Language Teachers in Northern Europe

The Sweden Chapter of the Somali-speaking PEN and the Association of Somali Language Teachers in Northern Europe co-organized a seminar on language and literature for Somali language teachers in Helsinki, Finland on September 11, 2006. The seminar was facilitated by Mohamed Abdillahi Riiraash, author, broadcaster, and leading member of the Somali PEN Secretariat in Djibouti.

The seminar, which is organized at least once a year, has covered a number of teaching-related topics. It has also served as a sharefest where Somali teachers from different cities in Northern Europe have exchanged their views and ideas on teaching methods and resources for the classroom.

In 2006 the Sweden Branch, which is considered as one of the most active chapters of the Somali-peaking PEN organized a number of important events, including a cultural exchange in February for the Somali community in Tensta, a launch event in April for Somali author Mohamed Hirsi Guled’s book on Islamic teachings (‘Caqiidada Islaamka’), and a public debate in September on community action for publishing more books in the Somali language.

Somali Heritage Project Launched in Leicester, UK to Promote Cultural Understanding

A Somali Heritage Project was launched on November 11, 2006 at the main public library in Leicester, UK. The project, managed by the Danish Somali Community in the UK and funded by the Heritage Lottery Fund (HLF), is intended to encourage integration by promoting a better understanding between the Somali community and other communities in Leicester.

The launch event was attended by Gary Hund, Deputy Mayor of Leicester, Sir Peter Soulsby, British MP, Sarah Levitt, chairwomen of the Leicester library, Hamza Vayani of the HLF, Chris Eyre from the Leicester Police, and many leading members of the Somali community in Leicester, including Ahmed Bile Rafle and Hussein Suleiman. All those who spoke at the launch event have underlined the importance of the project for the Somali community.

The Somali Heritage Project plans to organize, in the coming weeks and months, a touring cultural exhibits and exchanges at local schools that have a high percentage of Somali-speaking students.

A Somali Theatre Group Tours U.S. Towns to Promote Human Connection

A Somali Theatre Group called “Ilays” (meaning ‘light’) has been touring a number of central and western states of the United States of America to perform a play written by Somali PEN member and playwright Said Salah.  

The play, titled “Cultural Approach for Human Connection,” aims to raise awareness of diverse cultures among Americans living in small and semi-rural towns. It has been performed 36 times in five states since October, 2006. Performance venues include public schools, colleges, universities, as well as local theatres.

Playwright Said Salah is the 2005 winner of the Virginia McKnight Binger Awards in Human Service established by the McKnight Foundation. The award recognizes dedicated contributions to human development. Said Salah is the first immigrant to win that award since it was created in 1985.

Somali PEN Members Play Key Roles at a Conference on Combating Discrimination

Somali PEN members, author and playwright Said Salah, and author Anwar Mohamed Dirie, have played key roles at a conference on combating discrimination among Somali clans -- the two having taken on the roles of, respectively, conference chair and secretary. A statement of support from Somali PEN President, Maxamed Daahir Afrax, was also read at the opening of the conference.

The conference, which took place in Minneapolis, Minnesota (USA) from December 23 - 24, 2006 focused on the plight of some Somali clans who are discriminated based NOT on their race, ethnicity, religion, language or culture (for which they share with other Somalis), but on inexplicable perceptions.

A number of Somali scholars and social activists took part in the conference, some linking up through teleconferencing methods from Mogadishu, Bossasso, Dubai, Saudi Arabia, and Sweden. The conference was also graced by the presence of Garaad Ahmed Dirie Geylan, the Chief of one of the clans that have traditionally been discriminated. 

Participants of the conference agreed to create a public awareness campaign to combat discrimination among Somali clans, an education fund for the children of discriminated Somalis, and an indigenously-based research unit that would study the phenomenon in more detail. Conference deliberations were reported live by some of the U.S.-based Somali community media.

Kor/Up

Recent Publications by Somali PEN Members

The following are newly published books by Somali PEN members. Publication details and description of content will be provided later in the Somali PEN website.

Literature of Somali Onomastics & Proverbs with Comparison of Foreign Sayings: Barashada Xikmadda Magacyada & Maahmaahda Soomaalida
by Anwar Maxamed Diiriye

Qayb Libaax: The Lion’s Share
by Said Salah Ahmed

Diwaankii Gabayada Sayid Maxamed Cabdille Xasan (New edition)
by AwJama Omar Isse

Tariikhdii Daraawiishta (New Edition)
by AwJama Omar Isse

Suugaanta Geela, Fardaha & Haweenka
by Aw Jaamac Cumar Ciise

Hilimadii Suugaan yahannadii Hore
by Aw Jaamac Cumar Ciise

Doorka Jabbuuti & Dib u Heshiisiinta Soomaalida
by AwJama Omar Isse

Les Enfant du Khat: Carruutii Qaadka
by Muna Axmed (Muna Hodan)

Saab-xidh – Diiwaanka maansada Aadan Xasan (Aadan Beleloo)
Aadan Xasan Aadan (Aadan Beleloo)

Hadhkii Madoobaa –Riwaayad taariikheed Af-Soomaali loo tarjumay
by Aadan Xasan Aadan (Aadan Beleloo)

Faaliyihii la Bilkeyday: A Soothsayer Tested
by Georgi L. Kapchits

Diiwaanka maansada Cabdillaahi Suldaan Maxamed ”Timacadde
by Boobe Yuusuf Ducaale

Guri Waa Haween
by Maxamed Baashe Xaaji Xasan

Sheekooyin Doorran
by Cabdulqaadir Xuseen Nuur Maax

Diin iyo Dawaco
by Cabdulqaadir Xuseen Nuur Maax

Maahmaahyada Labaaleyda, Saddexleyda iyo Afarreyda
by Cabdulqaadir Xuseen Nuur Maax

Boqolka Maahmaahood ee Ugu Caansan & Kuwo Kale
by Cabdulqaadir Xuseen Nuur Maax

Dawan
by Cabdi Muxumad Amiin

Buugga Qorista & Akhriska Afka Hooyo
by Yuusuf Cabdullaahi Xasan

Buugga Feegaarka & Farbarashada
by Yuusuf Cabdullaahi Xasan

Caqiidada Islaamka
by Maxamed Xirsi Guuleed (Cabdi-Bashiir)

Kor/Up

International PEN Highlights

n         PEN Congresses – We are delighted to confirm the dates for the 2007 Congress as 4th to 11th July in Dakar. Senegalese PEN will be sending out registration information later in the year. At the Congress in Berlin, a number of Centres suggested that they would like to host future Congresses. Those Centres that would be interested are invited to contact Caroline as soon as possible to develop a brief plan to be ready to go to the Board meeting in January in order to be proposed at the Senegal Congress next year.

n         Women Writers Committee – The latest news from committee members around the world is now available in English and Spanish. click here for more

n         Translation and Linguistic Rights Committee - The Committee held a meeting during the 9th Ohrid PEN conference, in Macedonia 22nd to 25th September with the theme, ‘The writer within/without a homeland’. click here to read the meeting report

n         Writers in Prison Committee - PEN Observes Trial of Elif Shafak in Turkey : The trial of leading Turkish novelist, Elif Shafak who was charged with "insult to Turkishness" for her novel The Bastard of Istanbul ended with acquittal following its first hearing on 21 September. PEN Board Member Eugene Schoulgin and WiPC Programme Director, Sara Whyatt, were present at the trial. click here to read the full story

 

Kor/Up

In Memorium

The Somali PEN Centre mourns for three of its most valuable founding members who passed away since the last edition of the newsletter.

Ibrahim Gadhle (1944 - 2006)

A talented Somali poet based in Djibouti, Ibrahim Gadhle will be remembered for his numerous poems and plays. He was an active member of Somali PEN who was instrumental for the organization's activities in Djibouti. May God rest his soul.

Ahmed Ismael Dirie (Qasim) (1933 - 2006)

Ahmed Ismael Dirie, better known as Qasim, died in Hargaisa on August 12, 2006. He was a prodigious Somali poet who left us with a rich repository of poems, songs and plays. May God rest his soul.

Abdulqadir Hirsi Siyad (Yamyam) (1945 – 2005)

A celebrated Somali poet and playwright, Abdulqadir Hirsi Siyad, better known as Yamyam, passed away in Columbus, Ohio (U.S.) on October 22, 2005. Yamyam left us a diverse body of work, including poems, plays, and books. May God rest his soul.

As part of our commemoration, it is fitting to present Montreal-based Somali poet Mohamud Togane’s English rendition of one of Qaasim’s famous poems, as well as his (Togane’s) elegy for Yamyam.

A Memorium for Qaasim
By Mohamud Togane

It is my pleasure and delight to lighten our grievous loss of Qaasim, of our great Somali poet, of that national treasure, of that light that shone in the world, of that voice that sang of love in the midst of our crooked and cruel and clannish and perverse and hate-harried Somali nation, by sharing with you all Qaasim’s riposte, his Apologia Pro Vita Sua ("Macaan Iyo Qadhaadh")

Englished by this other son of Walt, by this other Dark-Cheeked Somali Bush-Boy:

Sweetness & Bitterness (For Goosh & Sheila Andrzejewski)

Without contraries is no progression.
- Blake

Without contraries is no progression.

- Blake

Do I contradict myself?
Very well then I contradict myself,
(I am large, I contain multitudes).

- Whitman  

Sometimes even the aloes bear honeyed flowers
Whose nectar you slurp
I am sweetness & bitterness planted in the same place.  

My right hand & my left hand are twins
One entertains the guests & walks the weak
The other is a dagger dripping woes & wormwood.  

My boy, I am rich
I contain countless contraries
Do not take me for a poor miskiin monomaniac
Out on a limb
Hectoring for his bloody hobbyhorse.

Sometimes I am faithfully obedient
Well-mannered
Utterly innocent of Evil.
 

Sometimes I am the obdurate destroyer
An arrant knave.
 
Sometimes I am the anchorite who sequesters himself in the mosque
To review his life & purify his heart.
 

Sometimes I am the villain
The loony who blusters in every saloon in Somalia
“Go to now
I’ll prove thee with mighty-mouthed Evil
Till my cup runneth over
With contumely
With crazy Asha
With crazywater.
 

Sometimes I am the towering heads
Of wit
Of wisdom
Of waggery
Of honor
Of forbearance
Of forgiveness.

Sometimes I am the loafer
The nowhere man with no name in the street.

Sometimes I am a man who does not allow
Anything Haraan
Anything not kosher
Go past his gullet.

Sometimes I am a thief dyed-in-the-wool
Who does not spare
Even the orphan’s share.
 

Sometimes I am the leader of silent sages & high-ranking saints.
Sometimes I am an honorable member of Satan’s conclave
After the fiend’s very own heart.

A presumptuous jackass
Cannot size me up

For I am
Fearfully
Wonderfully
Fashioned
For I run interference for chameleons
For I run schools for chameleons
For I chop & change.

Day in
Day out
Daily I turn
Every morning my mien is distinctly
Of different color
Of different creed
I know how to huddle & hobnob
With both Muslims & heathen honky alien monkey ofay kaffirs
The angels of Hell & Heaven argue over my sinful Somali soul.

No man has traced to me
All these contraries I trail
But a man of many days
One whose head is hoary
Or
One who is hip to sizing men up
May possibly take my proper measure.

O everyman Jack
Pick

Your sweetest
Your aptest
Your most magnificent metaphor
To brand me with.

You
Over there
My hobbledehoy
Hop on the hobbyhorse
Your heart hobbles after
Or the one you can’t help but
Harass me with
Tease me with
Taunt me with
Tear me with
Tar me with
Feather me with.
 
Speak
Right on
Ride on
For I make means for you.

Please
prowl & Pounce
Pronounce & proclaim
Publish & brandish
Your finger-licking
Your finger-pointing
Your finger-stone-throwing
Your finger-frigging Ayatollah fanatical fatwa
Your finger-wagging fitna
Your farcical fatude.

Please
Right now
Right here
Holler the Hobson’s hooey you are hoarding in your horrible hypocrite heart.
 

An Elegy for Yamyam
By Mohamud Togane

I weep for Adonais! he is dead!
O, weep for Adonais! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
- Shelley

O, death, may your name perish!
Though we are all bound
Deathward
Godward
Homeward
Death
Our inevitable host
Noseless one
Death
Is Yum Yum really no more with us
In the light of the living
Is Yum Yum
The genius that wore the mantle
That covers the shame of us naked Somalis
Really laid low down
In the grave
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
 
Dear dusty grave
Ages ago, The Sayyid
And now
This morning
Dumb with grief
Gone gaga with grief
Am I giving sorrow sword words
Over the grave
Where my friend, Yum Yum lies
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, history!
How you hijack whore and hajji and hakim
How you never grow up
How you never come of age
How you never age
How you never act your age
How you always rage
How you always hog the stage
Did you finally overthrow
Your Yum Yum who girded up his loin cloth
To trace your blood soaked Somali steps
How did our Galol tree
Yum Yum
Deserve to disappear without a trace
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, Gob tree!
People pick up your scattered berries
But pray tell me
How does one get over
How does one sleep
How does one pick the brain of Yum Yum
When death has just bashed in
The teeming brain of Yum Yum
Who had yet to glean so much more
From our Somali years of yore
From our Somali years of lore
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, thankless Muses!
Where is Yum Yum
The wit that loved you so
Your right hand man
Your factotum
Your gofer
Your must-go-to man
Whom Death has just removed to the hereafter
In your daze
In your amaze
Dress anyhow
Wear your epaulets of aghast grief
Sing your despair & dejection
In mighty ululating long lofty lines of alliteration
Standing hair on end everywhere
Amidst goose pimples
And to this death-tolling knell of mine
Beat your drums
At every town square
At every sheltering tree
For Yum Yum is no more
And shall never return
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, pen!
Seize up
Freeze
Thaw no more
Flow no more
Scour
Scratch
Range over the alphabet
Enter into your annals’ archives
Lamenting lays
Acquainting Muslims & Monkey infidels
With your tears
For Yum Yum is no more
And shall never return
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, wisdom weep!
Wise up
Rise up
Bite your nether lip
Wake up the Muses with your wailing
Lament
O, you literate ones
Who labor in ordered word orchards
O, you purveyors of our Somali folk culture
To alien tongues
Let the word go forth
Let the world know of our severed orphaned Somali tongue
Let the world wear sackcloth & ashes
For Yum Yum is no more
And shall never return
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
 

O, Gob tree!
People pick up your scattered berries
But pray tell me
How does one get over
How does one sleep
How does one pick the brain of Yum Yum
When death has just bashed in
The teeming brain of Yum Yum
Who had yet to glean so much more
From our Somali years of yore
From our Somali years of lore
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!

O, Yum Yum!
Master of Urania!
The ewe constellation lost luster and drooped
The moon sloped and sank
Into the swallowing sea
Into the valley of the shadow of death
When death had halted to hijack you to the hereafter
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
 

O, you sounding sighing sea!
Suspire for Yum Yum’s soothing songs
O, you crawling clamor-fingered breakers
Break
Rage & roil
Rock & roll on
Deep dark black teal blue ocean
Upon your shingled shores
For your Sheikh Yum Yum has just quit your shores for sure
Convulse & swing you mighty swells
O, you teeter-tottering towering torrents
O, you seesawing waves
Hop on your wild white horses
Let loose your rock-splitting surf
Split spit splutter
Splash your spume & spoondrift
Way out of your confines
For Yum Yum is no more
And shall never return
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!  

O, grave!
O, you worms of the grave!
O, you termites of the tomb!
If you dare boast a conscience
Or a hero amongst you Grant Yum Yum
This Somali bard
This Somali pard
Peace
From your roaring razor wrath
From your licking chops
From your grinding grinders
For you have been feasting
For hundreds of soggy seasons
On corpses
And can’t be hungry now
For this honored guest of yours
For this Yum Yum
For this peerless immortal Somali swain of the Muses
Whose brain teemed
With ancient Somali lore
With the wisdom of Punt’s yore
O, grave!
I commend to you now
His shrouded body
That lies now
In an untimely sleep
In your dread death abode
In your death bed
O, you worms of the grave!
O, you termites of the tomb!
Grant him peace
For Yum Yum’s last burning gasp
His last rasping breath
His last death rattle prostrated him
And needs now
Neither your gnawing
Nor your nudging nuzzle
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
As for me and my house
We will sing abroad
In a rue of runes
Our grievous loss & lamentation
To all those who girded up
To defy Death & Degradation
To defeat Despair & Darkness
To denounce Disgrace & Dishonesty
In this Somali slaughter house
In this sad Somalia
In this mad Somalia
In this suicidal Somalia.
In this Kipling’s Somalia Of the lesser breeds without the law
Half devil
Half child
I weep for Yum Yum! he is dead!
O, weep for Yum Yum! though our tears
Thaw not the frost that binds so dear a head!
 

O, Allah!
Now
Upon Yum Yum’s soul
Mercy we all beseech
Upon Yum Yum’s spirit
Peace we all pray
Amen!
Amiin!
Reader!
Now you say
The last amen
The last amiin.

Kor/Up

Kor/Up
Bogga Hore/Home

Send mail to webmaster@somalipen.org